ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه انگلیسی به فارسی


ترجمه یا برگردان عبارت است از درک و تفسیر موضوعات، معانی، و مفاهیم پدید آمده در یک زبان (زبان مبدأ)، و سپس انتقال، معادل‌یابی و بازسازی آن‌ها در زبانی دیگر (زبان مقصد)؛ برای مثال ترجمه فارسی به انگلیسی یا ترجمه انگلیسی به فارسی به‌نحوی‌که کمترین افزایش یا کاهشی در صورت و معنا رخ ندهد. چنین تعریفی صرفاً یک تعریف دقیق و تحت‌اللفظی است که جنبه نظری دارد چراکه هیچ پیامی را نمی‌توان میان دو زبان به‌گونه‌ای انتقال داد که کوچک‌ترین تغییری در آن صورت نپذیرد. این امر به دلیل ساختارهای متفاوت زبان‌ها و استفاده از واژگان خاص آن زبان است که ممکن است در زبان مقصد واژه یا مفهوم معادل وجود نداشته باشد. بنابراین مترجم ناگزیر است تا با حذف یا اضافه کردن برخی ویژگی‌ها ترجمه را انجام دهد. ترجمه مانند هر حرفه‌ای دارای قواعد و دستورالعمل‌های خاص خود می‌باشد که تنها مترجمانی که به‌صورت دانشگاهی در آن تحصیل‌کرده‌اند بر این قواعد آشنایی کامل داشته و می‌توانند ترجمه را به شکل مطلوب‌تر و باکیفیت‌های لازم انجام دهند. ازجمله قواعد ترجمه انگلیسی به فارسی شامل، در نظر گرفتن قواعد دستور زبانی فارسی و اصول نگارش متن فارسی می‌باشد هم‌چنین آشنایی کامل با تعاریف مختلف معنایی و به کار بردن بهترین و مناسب‌ترین معنا در متن‌های موردنظر نیز جز قواعد مهم جهت ترجمه می‌باشد. رعایت نمودن سبک نویسنده اصلی و حفظ آن در هنگام ترجمه انگلیسی به فارسی نیز جز ازجمله بخش‌های ضروری و اصلی در انجام ترجمه می‌باشد. معمولاً بسیاری از افراد عبارت «ترجمه انگلیسی به فارسی آنلاین رایگان» را در گوگل جستجو می‌کنند. چنین جستجویی ممکن است تعدادی از سایت‌های ترجمه‌ی ماشینی، ازجمله مترجم متن گوگل را به‌عنوان نتیجه در برداشته باشد؛ امّا واقعیت این است که مفهومی تحت عنوان «ترجمه متن رایگان» وجود خارجی ندارد! ترجمه ماشینی طی سال‌های اخیر پیشرفت‌های چشم‌گیری داشته است، امّا متأسفانه ترجمه انگلیسی به فارسی یا ترجمه فارسی به انگلیسی از این قاعده مستثنا است! ترجمه‌ای که مترجمین ماشینی تحویل می‌دهند بسیار ناقص است و به‌هیچ‌وجه پاسخ‌گوی نیازهای ترجمه‌ای کاربران دانشگاهی یا تجاری نخواهد بود. بنابراین کاربران فارسی‌زبان ناگزیرند برای انواع نیازهای ترجمه‌ای خود سفارشات خود را به مترجمینی که خدمات ترجمه متن را ارائه می‌دهند، بسپارند.
تصور غالب افراد این است که ترجمه به زبان فارسی برای کسی که به زبان انگلیسی تسلط دارد کاری ساده است. امّا تجربه‌ی همکاران ما در شبکه‌ی متخصصین ترجمه طلایی نشان‌دهنده‌ی این است که به‌هیچ عنوان نمی‌توان فردی را که در خواندن و نوشتن متون انگلیسی تبحر دارد، مترجم خوبی دانست. در حقیقت امر ترجمه، فرایندی کاملاً تخصصی و پیچیده است که نیاز به تجربه‌ی بسیار زیاد مترجم دارد. با در نظر گرفتن پیچیدگی‌هایی که ساختار و غنای زبان فارسی دارد، و تفاوت سطح فناوری و پیشرفت‌های علمیِ زبان انگلیسی در مقایسه با زبان فارسی، می‌توان گفت که ارائه‌ی ترجمه‌ی صحیح و روان یکی از مشکلات اساسی در ترجمه متون انگلیسی به فارسی محسوب می‌شود. نگاهی به انبوه کتاب‌هایی که از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه شده است، و مشاهده‌ی مشکلات عدیده‌ی معنایی و محتوای و مشکل سلیس بودن آن‌ها به‌خوبی این ادعا را تائید می‌کند. این مشکل زمانی که متن انگلیسیِ مبدأ تخصصی باشد دوچندان خواهد شد چراکه مترجم علاوه بر تسلط به هر دو زبان مبدأ و مقصد، می‌بایست به موضوعات تخصصی آشنایی داشته باشد و توانایی درک محتوای متن انگلیسی را داشته باشد تا در ترجمه‌ی محتوا دچار مشکل نگردد. این امر برای عمده مترجمین عمومی کاری است بس دشوار. از دیگر سوی، یافتن واژه‌های معادل برای اصطلاحات تخصصی انگلیسی نیازمند داشتن دانش گسترده در مورد اصطلاحات تخصصی هر رشته می‌باشد. بعد از انجام ترجمه برای رسیدن به نتیجه مطلوب و کیفیت لازم متن ترجمه‌شده مهم‌ترین کار انجام ویرایش و ویراستاری متن می‌باشد. ویراستاری در ترجمه می‌تواند هم در بخش‌های فنی و نگارشی و هم‌چنین در بخش محتوایی صورت گیرد. این کار سبب می‌شود متن موردنظر بدون ایراد و با رسایی بهتری به مخاطب ارائه شود و درواقع تضمینی جهت انجام کار ترجمه است.
ترجمه طلایی، شبکه‌ی آنلاین مترجمان و ارزیابان حرفه‌ای، به تعهد همکاران خود نسبت به کیفیت و زمان‌ ایمان داشته و آن را تضمین می‌نماید. برای اطمینان از این‌که خدمات ترجمه موردنظر مشتریان – اعم از ترجمه فارسی به انگلیسی یا انگلیسی به فارسی – صرف‌نظر از هر قالبی به بهترین شکل ارائه می‌گردد، فرآیندهای مختلفی را طراحی نموده است. پس به گروه ترجمه طلایی اعتماد و اطمینان کامل داشته و امور ترجمه خود را اعم از ترجمه مقاله، ترجمه سایت، ترجمه کتاب، ترجمه متن، ترجمه رسمی و اداری و همچنین ترجمه دانشجویی پروژه ها و مقالات خود را به ترجمه طلایی بسپارید.

support
به راهنمایی نیاز دارید؟
درخواست پشتیبانی
Please Wait
Please Wait